Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

разговор по душам

  • 1 разговор по душам

    Sokrat personal > разговор по душам

  • 2 разговор по душам

    разговор по душам; задушевный разговорheart-to-heart talk

    Русско-английский большой базовый словарь > разговор по душам

  • 3 разговор по душам

    тж. разговор по душе
    уст.

    Домой они приходили поздно, причём Николай старался прийти первым и к приходу Андрея лежал в постели и спал или притворялся, что спит. Он явно избегал разговоров "по душе" - тех разговоров, которыми так дорожил раньше. (Е. Катерли, Дальняя дорога) — They returned to their room late at night, Nikolai trying to be the first back and in bed asleep by the time Andrei came in. Or pretending to be asleep. Obviously he did not want to have one of those heart-to-heart talks he used to value so highly.

    Русско-английский фразеологический словарь > разговор по душам

  • 4 разговор по душам

    Универсальный русско-английский словарь > разговор по душам

  • 5 разговор по душам

    n
    gener. ein offenes Gespräch, ein offenes Wort

    Универсальный русско-немецкий словарь > разговор по душам

  • 6 разговор по душам

    Новый русско-английский словарь > разговор по душам

  • 7 разговор

    1 С м. неод.
    1. jutuajamine, kõnelus, vestlus, keskustelu, jutt, kõne; крупный \разговор tõsine jutuajamine, предстоящий \разговор eelseisev jutuajamine, \разговор по душам avameelne jutuajamine, оживлённый \разговор elav vestlus v keskustelu, непринуждённый \разговор sundimatu vestlus, бесполезный \разговор kasutu jutt, телефонный \разговор telefonikõne, завести \разговор juttu alustama v sobitama, подслушать \разговор kõnelust pealt kuulama, \разговор шёл о друге jutt oli v käis sõbrast, \разговор зашёл о политике jutt kaldus poliitikale, прервать \разговор jutuajamist katkestama, переменить \разговор kõneainet vahetama v muutma, прекратите \разговоры jätke jutud, включиться в \разговор kõnelusse sekkuma, \разговор не клеится kõnek. jutt ei laabu, втянуть в \разговор кого keda vestlusse tõmbama, об этом не может быть и \разговору kõnek. sellest ei saa juttugi olla, без \разговоров kõnek. ilma mingi jututa, vastu vaidlemata, вот и весь \разговор kõnek. ja ongi kogu lugu, ja lool v jutul lõpp;
    2. \разговоры мн. ч. kõnek. kuulujutud, kuuldused, keelepeks; теперь пойдут \разговоры nüüd hakkavad levima v lähevad lahti kuulujutud, nüüd läheb jutt lahti; ‚
    без лишних \разговоров ilma pikema jututa

    Русско-эстонский новый словарь > разговор

  • 8 разговор

    разговор по душам; задушевный разговорheart-to-heart talk

    откровенный разговор, разговор начистотуstraight talk

    разговор о пустяках, светский разговорsmall talk

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > разговор

  • 9 разговор

    1. гуфтугӯ, гуфтушунид, гап, сӯхбат, мусоҳиба; гапзанӣ, ганзанонкунӣ; разговор по душам сӯҳбати са­мими; вести разговор гуфтугӯ кардан; разговор не вяжется гап кӯр намегирад
    2. чаще цн. разговоры разг. овоза, ғулғула; пош­ли разговоры овоза паҳн шуд
    3. мубоҳиса, баҳсу мунозира, гуфтугӯ; без разговоров бе гуфтугӯ <> крупный разговор гапи калон; гапи ҷиддӣ; без дальних (без лишних) разговоров гапро ғоз надода, суханро дароз накарда; и разговору нет, и разговору быть не может 1) (нельзя) ҷои гап нест; 2) (разу­меется) худаш маълум, ҳеч гап даркор нест

    Русско-таджикский словарь > разговор

  • 10 по душам

    ПО ДУШАМ ( ПО ДУШЕ obs) поговорить, побеседовать с кем; разговор, беседа и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv or nonagreeing modif]
    =====
    (to talk with s.o.) frankly, candidly, freely, without hiding anything:
    - have a heart-to-heart (with s.o.);
    - talk (speak) to s.o. heart to heart;
    - a candid conversation (talk).
         ♦ Времени до отхода поезда было предостаточно, и они славно посидели, и выпили, и потолковали по душам на прощание (Айтматов 2). There had been plenty of time before the train left, and they had sat there enjoying a drink and having a heart-to-heart talk before they parted (2a).
         Был... ещё один человек, с которым она могла поговорить по душам, - Степан Андреянович (Абрамов 1) There was one other person she could speak with heart to heart: Stepan Andreyanovich (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по душам

  • 11 конфиденциальный разговор

    разговор по душам; задушевный разговорheart-to-heart talk

    откровенный разговор, разговор начистотуstraight talk

    разговор о пустяках, светский разговорsmall talk

    Русско-английский большой базовый словарь > конфиденциальный разговор

  • 12 по душам

    разговор по душам; задушевный разговорheart-to-heart talk

    Русско-английский большой базовый словарь > по душам

  • 13 по душам

    (поговорить, побеседовать и т. п.)
    have a heart-to-heart talk with smb.; speak one's heart to smb.; unbutton one's soul; talk without reserve

    Генрих. Не хочешь ты, папочка, попросту, по душам, поговорить с единственным своим сыном! (Е. Шварц, Дракон)Heinrich: No, father, you don't want to give me a straight answer, you don't want to speak your heart to your own, your one and only son!

    Русско-английский фразеологический словарь > по душам

  • 14 по душам

    разговор по душам — intimate talk, heart-to-heart talk, heart-to-heart conversation

    Русско-английский словарь по общей лексике > по душам

  • 15 душа

    ж
    1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан
    2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло
    3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад
    4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар
    5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака
    6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ
    7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ
    8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;
    II
    переболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ

    Русско-таджикский словарь > душа

  • 16 по душе

    I
    ПО ДУШАМ( ПО ДУШЕ obs) поговорить, побеседовать с кем; разговор, беседа и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv or nonagreeing modif]
    =====
    (to talk with s.o.) frankly, candidly, freely, without hiding anything:
    - have a heart-to-heart (with s.o.);
    - talk (speak) to s.o. heart to heart;
    - a candid conversation (talk).
         ♦ Времени до отхода поезда было предостаточно, и они славно посидели, и выпили, и потолковали по душам на прощание (Айтматов 2). There had been plenty of time before the train left, and they had sat there enjoying a drink and having a heart-to-heart talk before they parted (2a).
         Был... ещё один человек, с которым она могла поговорить по душам, - Степан Андреянович (Абрамов 1) There was one other person she could speak with heart to heart: Stepan Andreyanovich (1a).
    II
    ПО ДУШЕ < ПО СЕРДЦУ> кому быть, прийтись
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: usu. human or abstr) or postmodif]
    =====
    to be pleasing to, liked by s.o.:
    - X пришёлся Y-y по душе X appealed to Y < to Y's heart>;
    - X was to Y's liking < taste>;
    - Y took a fancy < a shine> to X;
    || Neg X Y-у не по душе Y doesn't care for X;
    - [in refer, to a decision, response, plan etc] thing X doesn't sit too well with Y;
    - [in refer, to some food, medicine, environmental conditions etc] thing X doesn't agree with Y.
         ♦ Сталин был против постановки "Гамлета", вероятно, потому же, почему он был против "Макбета" и "Бориса Годунова" - изображение образа властителя, запятнавшего себя на пути к власти преступлением, было ему не по душе (Гладков 1). Stalin was probably against it [putting on Hamlet] for the same reason that he was against putting on Macbeth or Boris Godunov: such portraits of rulers whose road to power had been strewn with corpses did not appeal to him in the least (1a).
         ♦ Незнакомец понравился Жаннет, хотя был он немолод и некрасив... Этот человек... пришёлся ей по сердцу (Эренбург 4). Jeannette liked the stranger, although he was neither young nor handsome....This man...had something that appealed to her heart (4a).
         ♦...Закон, каков бы он ни был... все-таки имеет ограничивающую силу, которая никогда честолюбцам не по душе (Салтыков-Щедрин 1). A law, whatever it may be...still has a limiting force, which is never to the liking of the ambitious (1a).
         ♦ Я думаю, она презирает коммунальные квартиры и служба в таком нарядном доме ей очень по душе (Чуковская 2). How she must despise communal flats! It must be very much to her taste to work in such a smart place (2a).
         ♦ И очень [Солженицын] по душе мне пришелся. Сильный, пытливый разум, проницательный и всегда предельно целеустремлённый (Копелев 1). And I had taken quite a fancy to him [Solzhenitsyn]. His strong, questioning mind was penetrating and always maximally goal-oriented (1a).
         ♦ Был ему по сердцу один человек: тот тоже не давал ему покоя; он любил и новости, и свет, и науку, и всю жизнь... (Гончаров 1). There was only one man he was fond of, and he, too, gave him no peace: a man interested in the latest news, in people, learning, and in life as a whole... (1b).
         ♦ "...Она [княжна Болконская] мне очень нравится, она по сердцу мне..." (Толстой 7). "I like her [Princess Bolkonskaya] very much, I feel drawn to her..." (7a).
         ♦ Можно болеть, можно всю жизнь делать работу не по душе, но нужно ощушать себя человеком (Трифонов 5)....A person can get sick, a person can spend his whole life working at something he doesn't really care for, but what is important is to feel himself a human being (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по душе

  • 17 Д-380

    ПО ДУШ AM (ПО ДУШЕ obs} поговорить, побеседовать с кем разговор, беседа и т. п. PrepP these forms only adv or nonagreeing modif) (to talk with s.o.) frankly, candidly, freely, without hiding anything: поговорить \Д-380 - have a heart-to-heart (an intimate) talk (with s.o.) have a heart-to-heart (with s.o.) talk (speak) to s.o. heart to heart
    разговор \Д-380 - a heart-to-heart (talk)
    a candid conversation (talk).
    Времени до отхода поезда было предостаточно, и они славно посидели, и выпили, и потолковали по душам на прощание (Айтматов 2). There had been plenty of time before the train left, and they had sat there enjoying a drink and having a heart-to-heart talk before they parted (2a).
    Был... еще один человек, с которым она могла поговорить по душам, — Степан Андреянович (Абрамов 1)....There was one other person she could speak with heart to heart: Stepan Andreyanovich (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-380

  • 18 йылмым кылдаш

    связывать (связать) язык; заставлять (заставить) молчать; не давать (не дать) свободно говорить, высказываться и т. п

    Мый чон пыштен эше кутырынем ыле, но тудын (Николай Семёновичын) тыге руалын пелештымыже йылмым кылдыш, ойлымаш кумылем йӱкшыктарыш. В. Любимов. Я ещё хотел поговорить по душам, но резкое замечание Николая Семёновича связало мне язык, пропало всякое желание продолжить разговор.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кылдаш

    Марийско-русский словарь > йылмым кылдаш

См. также в других словарях:

  • разговор — а; м. 1. Словесный обмен мнениями, беседа. Деловой, праздный р. Р. по телефону. Предмет разговора. Вызвать на р. кого л. Вести р. об архитектуре, живописи, музыке. Р. с родителями. Р. по душам (откровенная, доверительная, задушевная беседа). Р.… …   Энциклопедический словарь

  • разговор — а; м. см. тж. разговорчик, разговорный 1) а) Словесный обмен мнениями, беседа. Деловой, праздный разгово/р. Разгово/р по телефону. Предмет разговора …   Словарь многих выражений

  • ПО ДУШАМ — говорить, беседовать и т. п. Совершенно откровенно, искренне, сердечно. Имеется в виду, что лицо (Х) говорит с другим лицом, реже с другой группой лиц (Y) как с близким человеком (с близкими людьми), с полным доверием и пониманием. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Говорить по душам — – вести сугубо дружескую, сердечную беседу, как с близким другом, сообщая душевные тайны. Ср. устаревшее выражение задушевничать «быть в задушевной дружбе». Не задушевничай со мной, я тебе не верю; Задушевщины не сказывай мне, я ее и знать не… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • говорить по душам —    вести сугубо дружескую, сердечную беседу, как с близким другом, сообщая душевные тайны.    Ср. устаревшее выражение задушевничать «быть в задушевной дружбе». Не задушевничай со мной, я тебе не верю; Задушевщины не сказывай мне, я ее и знать не …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • Монгольская Народная Республика — (Бугд Найрамдах Монгол Ард Улс)         МНР (БНМАУ).          I. Общие сведения          МНР государство в Центральной Азии. Граничит с СССР и КНР. Площадь 1565 тыс. км2. Население 1377,9 тыс. чел. (начало 1974). Столица г. Улан Батор.          В …   Большая советская энциклопедия

  • Первый субботник (сборник рассказов) — «Первый субботник»  сборник рассказов Владимира Сорокина, опубликованный в 1992 году (издательство «Русслит», тираж 25 000 экземпляров) и затем полностью включённый в «Собрание сочинений в двух томах» (издательство «Ад Маргинем», 1998) …   Википедия

  • Тряпкин, Николай Иванович — Николай Иванович Тряпкин …   Википедия

  • Secrets & Lies — 90210: Новое поколение Secrets Lies …   Википедия

  • H2O: Footprints in the Sand — H2O: Следы на песке Жанр …   Википедия

  • Список серий аниме H2O: Footprints in the Sand — Cписок эпизодов японского аниме H2O: Следы в Песке. Эпизоды созданы Хидеки Татибаной и произведены японской студией мультипликации Zexcs. Аниме основано на визуальном романе того же самого названия японской компании, разработчиком программного… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»